Mambo at the Raleigh

I was born in
Labels: Catskills, David Hersher, Orquesta Broadway, Raleigh Hotel
A repository for articles and artifacts regarding the intriguing history of Jews in Latin music.
THE MAMBONIKS began in 2001 as research for a book that remains unpublished. I hope that sharing my interviews and materials will help broaden the understanding of this unique moment in Jewish cultural history.
All material copyright Mark Schwartz, 2006
I was born in
Labels: Catskills, David Hersher, Orquesta Broadway, Raleigh Hotel
Francisco de Asis Javier Cugat Mingall de Bru y Deulofeo was not a Jew. But so beloved was the Gironese violinist by
Cugat began performing in films early on with a nattily dressed orchestra. He almost always played himself. Films that featured his occasionally saccharine outfit include Ten Cents a Dance with Barbara Stanwyck (1931) and the Mae West vehicle Go West, Young Man (1936); he was the star of the first musical short ever produced, Cugat and his Gigolos, for Warner Brothers. In addition to his film and music career, the bandleader was also a talented caricaturist whose drawings appeared in the Los Angeles Times: his skill at exaggeration cannily played up Latin stereotypes in dramatic, impressionistic works.
In 1935 he had three hits on the pop charts: “The Lady In Red,” "The Cocoanut Pudding Vendor," and “Begin the Beguine,” the latter written by Cole Porter, with assistance from Cugat himself. Soon thereafter he began a lengthy residence at the Sert Room in
Meanwhile, Cugat’s appearances in a spate of B-grade MGM films in the ‘40s – ten in all -- made “Cugie” the face of Latin music for mainstream America until the arrival of Perez Prado in the 1950’s. Jewish musical comic Mickey Katz noted his appeal to Jewish grandmothers and others in his “Yiddishe Mambo,” with the couplet “Her kugel is hot / For Xavier Cugat.” He teamed up with Carmen Miranda, the Brazilian star, who had become an American sensation at the same time, in 1948’s A Date with Judy. The pair became king and queen of
Cugat’s watered-down versions of Latin rhythm – often with English lyrics that denigrated Latinos – was uniquely American: it was more pastiche than anything else. He famously described his rationale thus: “Americans know nothing about Latin music. They neither understand nor feel it. So they have to be given music more for the eyes than the ears. Eighty percent visual, the rest aural. To succeed in
Labels: Mambo, Xavier Cugat
One observer of Jewish Harlem in its brief heyday was the Puerto Rican activist Bernardo Vega. An early migrant who reached New York in 1916, he notes in his memoir a restaurant called La Luz. “We were attracted by the Spanish name, although the owner was actually a Sephardic Jew,” he writes. “The food was not prepared in the style that was familiar to us, but we did notice that the sauces were of Spanish origin.” It’s a rare outsider’s reference to East Harlem’s other Jewish community. New York’s Sephardim – mainly Jews from the Eastern Ottoman Empire, some 40,000 strong in the 1920s, were descended from Spanish exiles of Columbus’s day. They spoke Ladino, a mixture of medieval Spanish with Hebrew, Turkish, Italian, Greek, and Portuguese, and wrote it with Hebrew characters.
Individual Sephardic families – the Hayses, Hendrickses, and Peixottos -- some with roots in New York dating to the 1600s, made up a Jewish aristocracy in the 19th century. They had little to do with a second migration from Turkey, Cyprus, and other Mediterranean ports, who swelled the community’s numbers and added spice to Jewish Harlem. Relations between the Sephardim and their Eastern European brethren were often fraught. For their part, the Eastern European immigrants were baffled by these Jews who didn’t speak Yiddish, looked Hispanic, and prayed in such strange accents. At times, the Sephardim found a warmer reception from their Spanish-speaking, non-Jewish neighbors. Caribbean immigrants could communicate somewhat with these Jews in their medieval Spanish tongue, and intermarriage was common enough that Sephardic newspapers warned gravely against it.
Labels: Jewish Harlem, Ladino, Sephardim
Siegel’s father-in-law gave
Casa Siegel’s clientele was mostly Puerto Rican, and returned often to purchase music from the shop’s selection of 78s, which included island music as well Argentine tangos, Mexican music, boleros, and Cuban rumbas.
The early ‘40s were a time of upheaval for American recording companies. First, a broadcasters feud with music publishers sparked a scramble for publishing rights, as hundreds of folk, blues, and international music compostions were bought up by American houses. Then, the American Federation of Musicians went on strike, resulting in a recording ban that kept the best bands out of the studios for over two years. When the United States entered World War II in December of 1941, non-essential industries, record manufacturing among them, all but shut down. Remembers Howard Roseff, “Part of the rationing was that one of the components of making records, shellac, was necessary for ammunition.” In fact, the War Production Board cut shellac production by 70% in April of 1942 and suspended the production of phonographs.
Seigel was keenly aware of the resulting music shortage, but also noted how the Latin music he sold from his shop had an insatiable market. When major labels began to release their Latin stars from contracts, Seigel snapped them up.
“All these recording stars in the Spanish world were out of work,” Roseff remembers. “
Seeco began recording in 1944. Some of the earliest sessions were with Pupi Campo and Noro Morales, two Barrio bandleaders who specialized in Xavier Cugat-style music. Campo in particular wooed the Jewish crowd, and when television hit, he was a regular on Jack Paar’s show. But by and large, Seeco catered to the tastes of Spanish Harlemites first. “Our market was Harlem,” Roseff recalls, “but we did a lot with Puerto Rico and
Throughout the ‘40s and ‘50s and into the ‘60s, Seeco and its subsidiary Tropical, manned by Howard Roseff, specialized in a wide variety of Latin music, including tangos, Mexican rancheras, Dominican merengue, Spanish flamenco, and more. In 1954, Seeco pressed the first Latin twelve-inch LP, while 10-inch 78s would continue to be a staple of the Latin market into the ‘60s.
While Latin jazz was simmering in
The momentum kept the label near the top of the heap through the mambo era. In 1953, Variety ranked Seeco second behind the giant RCA in the surging Latin music market. But Seeco couldn’t keep up with the New York Latin sound being created by Tico and other competitors, and lost Celia Cruz and Vicentico Valdez in 1965. At the same time, Seigel was named in a series of royalties-related lawsuits. Says Roseff, “Paying royalties at the time was not too important to people who were just concerned with getting the project out…Not to besmirch Sidney, but he was a businessman and you try to get away with whatever you can, and when you get caught, you pay.” Siegel sold the business in the late ‘60s only a short time before he suffered a fatal heart attack.
The Seeco example inspired others in a golden age of independent Latin record labels. Alegre, Verne, Mardi Gras, Tico,
Labels: Celia Cruz, Howard Roseff, Seeco Records, Sidney Siegel
In
The pioneering Latin deejay Art “Pancho” Raymond shared just such a childhood. Today, Art Raymond is known as the dean of Yiddish radio, thanks to 35 years behind the long-running shows “Raisins and Almonds” and “Sunday Simcha” on New York’s WEVD. But at the start of his career, Raymond’s musical signature was Latin. He was drawn to the similarities between Latin and Jewish music. “A lot of it was written in a minor key, as is a lot of Jewish music, and I had a love for Jewish music since I was a young kid,” the 82 year old says. “It sounded almost like Jewish music, many of the songs.”
It was in 1943, at the height of World War II, that Raymond began his radio career at WPAT in
Raymond called his show “Tico Tico Time,” after the song popularized by organist Esther Smith in the film “Bathing Beauty,” and along with his occasional addresses in Spanish, he also gave some Latin dance instruction over the air. It was, if not the first, one of the very first Latin-music shows to be aimed at a non-Spanish speaking audience.
Deejays such as Raymond and his direct competitor, Dick “Ricardo” Sugar, educated their non-Latin audience as well. For this crowd, the whitewashed sound of Xavier Cugat opened the door to the gutsier, more authentic rhythms of musicians such as Machito, Noro Morales, and young kid named Tito Puente. The end result was that, in neighborhoods such as
A case in point: April 21, 1946 – Easter Sunday – a day of infamy for Latin music in
Labels: Art Raymond, Radio